iiv

Uus kasutaja, liitus Tripiga 10 aastat tagasi
0 meeldimist
1 postitust / 15 kommentaari
0 (0%) külastatud sihtkohta
Viimased kommentaarid

Nigu vällä tulõ, olõgi ma tuu vanainõminõ, kes lätt näütüsess Saarõmaalõ ja siss nakas ö -d kõnõlõma õ asõmõl. Ma lätsi päälinna kuuli ja siss naksi kah uma keele asõmõl võõrast kiilt kõnõlõma - vot ull olli. Mullõ väega miildüs , ku keelel om kõla ja ma arva, et lohakas kõnõpruuk olõõi viil dialekt. Või olla , et ma olõ argõntiinlastõ pääle väega vihanõ kah - naa (naabrimaja mehe) lasõõi mul joba mitu üüd maada, muudku lõugasõ. A lats opis mul pääle castellanot viil ka valencianot, mis om sjoo piirkonna tõõnõ amõtlik kiil. Mullõ miildüs luulõtuisi lukkõ ja raamatit - ja tuu hispaania kiil olõõi inämp uulitsakiil.
Loodan, et saad sellest dialektist, mida mina oma emakeeleks pean, aru. Äsja käis mu poja sõber siin külas, kes elas just aastakese Tshiilis ning seal ka keele omandas. Temast siin aru ei saadud.Ma lihtsalt ei absolutiseeriks - kõik on võimalik ja ära iial ütle...Mine tea, võib - olla kunagi kohtume ja...juttu jätkuks vist kauemaks.
Vabandan minagi teemapüstitaja ees ja soovin ka nii Ränadajale kui teistele rändajatele kaunist jõuluaega!

Kallis rändaja.
Kõik,mis ma arvan, on see - oleks kena kohastuda selle piirkonnaga, kuhu inimene kavatseb elama minna. Kui hispaanlane kasutab ce ja ci rääkimisel c-d, mitte s-i - siis võiks ju seda immigrant arvestada, rääkimata sõnadest, mis on lausa "ohtlikud", ehk tähendavad hispaanlasele roppusi ja vastupidi.Ma veelkord mainin - pean silmas sisserändajat. Telesaates oli juhus, kus ka ajakirjanikud ei mõistnud, mida siis vastavat dialekti rääkiv naisterahvas öelda tahtis...castellano on siiski selle keele ametlik nimetus ka nondes teistes maades, millest eelnevalt jutt. Kõik, mis ma teha tahtsin - soovitada inimesele(eelduseks, et loodab tulevikku siduda Hispaaniaga)õppida alustuseks sama keelt, mida siin riigis koolis õpetatakse. (seda siis peangi silmas, kui räägin castellanost) Ka erinevad meediavormid (TV, raadio) kasutavad "päris keelt", hmm...ka poliitikud ja näitlejad...tuleb päris palju kokku. Olen muide, täiesti kursis erinevate hääldusvormidega ja ka erinevate piirkondade eelistatud sõnavarakasutusega - mind see lihtsalt väga huvitab. Edaspidi soovitustest loobun, et mitte saada rumalaks tembeldet. Toimige kenasti kõik oma äranägemise ja sisetunde kohaselt ning kõike kaunist kõigile!

Tere!
Uurivelement - õpid Berlizi "Hispaania keele grammatika" abil või on veel miskid muud? Igatahes just eile ütlesin abikaasale,et kui ma oleks alustanud õppimist selle raamatuga - poleks ma praegu Hispaanias...Aga inimesed on erinevad ja ma olen uudishimulik ka ( tahan kõike teada)ning õppeprotsessis tuleb ette palju küsimusi- vaat nendele vastust ei leia kuivast raamatust.Meil oli Picassokeskuses väike tore grupp ja õpetajaks tore hispaanlane Salamancast.Õppisime Prisma õpikute järgi. Seal pole küll kirjutet sõnagi eesti keeles aga koos sõnaraamatuga saab kindlasti hakkama.Just alguse peaks ikka "elusa allikaga" kätte saama. Ja isiklikult soovitan ikka alustada puhta castellano rääkijaga( kui sihtmärgiks ikka Hispaania, mitte L-Ameerika maad jne.)Vahe on ikka väga suur.Ma ei suuda ära imestada, miks nemad ei viitsi või ei taha õiget hääldust ära õppida.Ja uskuge mind - kui eestlane vähegi püüab hääldada, siis kohalik hispaanlane saab sinust märksa paremini aru kui näiteks argentiinlasest, columbialasest jne.Ka vajavad nad siin viisat ja tööluba,mida meie ju teatavasti ei vaja. Kriipsukese käest küsiks vastu - paljud kõrgharidusega inimesed Eestis tööd leiavad sellisel raskel ajal? Kui inimene alustab keeleõppest, on ta ikka õigel teel ning hispaanlased väärtustavad väga sinu püüdlikkust antud teemal.Nii et-jõudu!

Kas on kellelgi ette tulnud, et vaja Ryanairi broneering tühistada? Kuna olid ka hirmsad "errorid" broneerimise ajal ja sulaselgelt ei õnnestunud, tuli mõne aja möödudes välja, et ikka olla õnnestunud. Kusjuures virtuaalkaardiga ja kaarditasu puudus. Olime ka vahepeal uued broneeringud teinud ja maksnud teise kaardiga. Nüüd on meil siis kaks identset broneeringut (Riia - London) ehk siis neljakesi kaheksal kohal koos pagasitega. Samas, raha on ikka broneeringus, kuigi teiste broneeringute (jätkulend ka) pealt juba läinud. Saatsime meilid 3 - l aadressil, mis netist sarnaste juhtude puhul olid soovitatud.Vastuseid muidugi pole - broneering siiani kinnitatud...muidugi on alles kolmas päev. Pank väidab, et nemad midagi teha ei saa jne. Kui kellelgi on kogemusi - jagage muljeid. Muidu pole ka siiani Ryanairile midagi ette heita ja teab kas käesolev probleemgi nende süü on (vahest meie kehv netiühendus) aga kontakti olla nendega küll võimatu saada. Igatahes tänud ette, kui keegi viitsib aega raisata.

...ja kôik on veel vôimalik. Seekord jäin teisele poole ja olen Hondarribiast kôrvuni sisse vôetud. Veetsin Navarras ka öö palverändurite juures(Estella)mis ka meeldejääv eluhetk. Kiirustan hetkel, aga tahtsin NII toredale hiirele vastata, ôieti tänada. Ônne Sulle!

... Paistab et sa siiski ise Baskimaa,Navarra ja La Rioja piirkonnas ei ela aga head hambateritamist sellegipoolest.Mul on kaart ees,ehk siis ajan näpuga järge,aga ei taibanud tõesti kõiki piirkondi pealkirja lülitada.Burgos ju ka hoopis Castilla - Leõn...
Mind huvitavad väiksed külad ja peale Burgost sõidan tagasi kas Baskimaa linnast Vitoria - Gasteizist või hoopis Santanderist.(Cantabria) Rahul?

Tere. See Crabmidge`i Ükoloili uuring on tegelikult täitsa põnev. Sain tekstist aru küll aga ilmselt ei tohi nii kirjutades ikkagi kirjavigu olla, siis läheb küll rappa. Muidugi ei kujuta ette, mis siis saab, kui vähegi raskem tekst. Märksa raskem oli mõista seda esimest teksti...
Aga neile, kes arvavad et korrektne keelekasutus vormib meid kõiki üheülbalisteks, ütleks - need teised, kes arvavad , et väikese rahvakillu esindajatena oleks meil hää siiski oma keele "vundamendipõhistes" reeglites kokku leppida, need teised ongi juba erinevad... Mängida keelega tohib ikka ja tähed saab ka "ära närida", kuid juurde saab ehitada ikka vundamendi peale.
Noo, ja lõunaeestlased ainult seda ootavadki, et kirjakeel rappa läheks - siis võtavad oma hästihoitud imäkeele vällä ja pärast võru keele riigikeeleks kuulutamist tulebki suurel hulgal põhjaeestlastel taas kooli "kordusõppustele" minna. Kõkkõ hääd! :)