Kusagil paar aastat tagasi mul poeg toppis mu läpakasse mingi sellise programmi, millega copy-paste abil sai tõlkida inglise keelt eesti keelde (ühesõnaga copy-sin netist teksti inglise keeles ja siis lasin selles programmis tõlkida). Kas ka vastupidi, ma ei mäleta. Kusjuures moodustas inglisest eestisse nii valed sõnavormid, et lausa naljakas oli. Aga teksti sisust selle abil sai ikkagi aru. Nüüdseks keel juba üsna suus tänu reisimisele ja tagantjärele toonased ponnistused ajavad naerma. Kahjuks ei mäleta selle programmi nime, kuid võin kinnitada, et miskit sellist peab olema.
http://translate.google.com/translate_t?langpair=en on ka päris tore asi, tõlgib lauseid ja puha ja kui teksti eesti keeles kirjutada, siis tunneb ära küll, et on tegemist eesti keelega, aga tõlkida siiski ei oska. Küll aga paljudest teistest keeltest.
Leidsin midagi sellist http://www.ectaco.co.uk/Electronic-Dictionaries/Estonian-items/ http://langtolang.com/
See siin oleks vast kõige mõistlikum, transleerib ka ainult mikrofon-valjuhääldi reziimis, isegi scanner on kaasas et kusagilt texti sisestada. Ainult jah, eesti keelt pole ja kahtlustan et eesti keele jaoks pole analoogset translaatorit ka kusagilt leida. Aga inglise keelt ikka ju osatakse ja edasi teeb siis töö juba translaator. Ainult ega nad odavad asjad pole, kuid arvan et on hinda väärt ka. http://www.ectaco.co.uk/info/iTravl-Deluxe/ ....ega äkki pole keegi ostnud ja teab rääkida kas on väärt asjapulk ikka?