Tere,
Mu mure on järgmine - broneerisin British Airwaysi kodulehel endale lennupileti ja kirjutasin oma nime täpselt nii, nagu nõutud, st nagu see passis on (sisaldab š-tähte). Broneeringu kinnituses (e-piletis) on aga š-täht nimest täiesti puudu (pole isegi mitte "s"). On kellelgi kogemusi, kas lennujaamas saadakse broneerimissüsteemi "kalast" aru ja väljastatakse pilet (ehkki passis on teine nimi), või võib sellest ka reaalselt tulla probleem? Peab ju broneeringus ja dokumendis olev nimi olema sama.
Kahjuks ei õnnetunud Bristish Airwaysi ka telefonitsi kätte saada, ehk on homme parem päev...
(Air Cometi lehel broneerides palus süsteem "š"-tähe avastades nime kontrollida - muutsin selle "s"-iks ja seejärel asi toimis, aga BA ei hoiatanud ega midagi).
Kolm viga võib olla kahes nimes, vähemalt kunagi väitis seda mulle Estravel. Nii, et minu kolmenimelises nimes võib lõdvalt igas nimes vigu teha. Kaasaarvatud mu keerulises perekonnanimes, mida pean igalpool üle korrutama, et T nagu Tallinn ja S nagu Saue jne :). Lõpptulemus paberil on ikkagi, nii suusõnaliselt öeldes, kui ka meili teel saates kohutav! Õnneks on Estravel mu perekonnanime juba selgeks saanud:).
Veelkord meeldetuletuseks - pole vaja mingeid 'T - nagu Tallinn' ega muud omaalgatuslikku jalgratta leiutamist! On olemas rahvusvaheline foneetiline alfabeet, mida kasutada. http://www.scc-ares-races.org/phoneticalphabet.html http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet
Täitsa hää mõte, aga ma selleks juba liiga laisk :D. Kasutan juba aastaid igal pool dokumenti või pangakaarti ja kui jooksvad, lihtsad asjaajamised, olen parem Kask või Tamm. Minu perekonnanimest ja eesnimest on ühe korra elus siuke kompott kokku keeratud, et pool küla sai kõhutäie naerda ja norivad siiani :), siukest imelooma pole siinmail olemaski, mis seal paberil kirjas oli. Pidi ikka inimesel ajukuju olema, kes selle välja mõtles :D.
Mul kogemus Norrast kus kunagi sai Norwegiani pilet ostetud Narveseni kioskist ja igaks juhuks pass antud et nimi öieti saaks. Kusjuures nimi suht lihtne, ees ja perekonna nimi kokku 8 tähte ja nendest 4 a-d. Kui pileti kätte sain, ei saand ise ka aru kellele see on, aga lennujaamas probleeme polnud, nende jaoks sobis. . . . Trip.ee parandas postitust keeleliselt ja püüdis teksti mõtte arusaadavaks teha!
Broneerisin lennu inimesele nimega Lahtvee pool aastat ette. Vahepeal jõudis see kodanik võtta uueks perekonnanimeks Veelmaa, passis muidugi ka. Enne lendu leidsime, et on odavam osta uus pilet, kui hakata broneeringus nime muutma. Printisin siis uue broneeringu vana nimega paberi teisele küljele, kus veel 3 teiste reisijate nime lisaks. Üllatuseks aga tehti chek-in mingi küsimuseta vana nimega broneeringu järgi passis oleva uue nimega. Kas asi selles, et tähed mõlemas nimes suuremas osas samasugused :)